Бабушка велела кланяться и передать, что просит пр - Страница 77


К оглавлению

77

Прервавшись на полуслове, Мод досадливо помахала рукой, как будто поймав себя на том, что ушла не в ту степь.

– Даже не знаю, с чего это все началось. Твоя бабушка была таким человеком, которому хочется все рассказать, понимаешь? Я не знала, что делать. К кому обратиться. Мы все были так напуганы. И я позвонила ей. Она приехала на своем ржавом автомобиле прямо посреди ночи…

– На «рено»! – воскликнула Эльса. Ей почему-то казалось, что «рено» заслужил, чтобы его имя было названо в сказке, раз уж он всех спас.

Леннарт кашлянул и грустно улыбнулся:

– Да, «рено». На нем она и приехала. Мы взяли мальчика и маму, твоя бабушка привезла нас сюда и дала ключи от квартир. Не знаю, где она их взяла, но сказала, что решит вопрос с владельцами дома. С тех пор мы здесь и живем.

– А папа? Что случилось, когда он обнаружил, что их нет? – спросила Эльса, хотя совсем не хотела услышать ответ.

Леннарт нащупал руку Мод.

– Мы не знаем. Твоя бабушка привела Альфа и сказала: «Это Альф, он привезет вещи мальчика». Они поехали обратно и встретили там папу мальчика… он в тот момент был во власти темных сил, которые пожирали его изнутри. Он страшно избил Альфа…

Леннарт вдруг перестал говорить, как бывает, когда спохватываешься, что в разговоре с ребенком можешь брякнуть лишнее. И проматываешь историю немного вперед.

– Да, конечно же, когда приехала полиция, его уже и след простыл. Бедный Альф, господи, нет слов. В больнице его обмотали пластырем с головы до ног, потом он сел за руль и сам поехал домой, после чего ни словом об этом не обмолвился. Два дня спустя он уже снова сидел за баранкой. Этот парень сделан из стали.

– А что стало с папой?

– Он исчез. И не появлялся несколько лет. Мы думаем, он искал нас все эти годы, прежде всего мальчика. Но его так долго не было, что мы надеялись… – Леннарт вдруг замолчал, как будто слова стали неподъемными для языка.

– Но теперь он нашел нас, – продолжила Мод.

– Как? – спросила Эльса.

Леннарт внимательно изучал столешницу.

– Альф думает, что он прочитал в газете сообщение о смерти твоей бабушки. Нашел похоронное бюро. И там увидел… – Леннарт будто бы снова вспомнил, что сболтнул лишнее.

– Меня, – прошептала Эльса, а сердце чуть не выскочило из груди.

Леннарт кивнул, а Мод, высвободив свою руку, бросилась к Эльсе и обняла ее.

– Эльса, милая моя, хорошая! Понимаешь, он не видел мальчика много лет. Вы одного роста и прически у вас похожие. Он принял тебя за нашего внука.

Эльса закрыла глаза. При каждом вздохе виски сжимало так, будто два магнита с обеих сторон головы пытаются пробить череп насквозь, чтобы соединиться. Впервые в жизни Эльса не во сне, а наяву нечеловеческим усилием собрала волю в кулак, чтобы отправиться в Просонье. Призвав на помощь всю свою фантазию, она вызвала облаконя и слетала в Миаудакас, где собрала все мужество, которое могла унести. Затем распахнула глаза и спросила:

– Так, значит, вы бабушка и дедушка мальчика? Родители его мамы?

Слезы капали у Леннарта с носа прямо на скатерть, барабаня, как дождь.

– Нет. Мы родители его папы.

Эльса сощурившись посмотрела на Леннарта и Мод.

Мод, тяжело дыша, гладила ворса по голове. Она ушла и вернулась с шоколадным тортом. Саманта задумчиво смотрела на ворса. Леннарт подлил себе еще кофе. Чашка тряслась так, что кофе выплескивался на стол.

– Знаю, это звучит ужасно, Эльса, нельзя забирать ребенка у папы. Нельзя так поступать с собственным сыном. Но, когда люди становятся бабушками и дедушками, они прежде всего думают о своих… – грустно прошептал Леннарт.

– Бабушки с дедушками думают о своих внуках прежде всего! Всегда! – закончила его фразу Мод с упрямством в голосе и блеском в глазах, которых Эльса никак от нее не ожидала.

Затем она вручила Эльсе конверт, принесенный из спальни. На нем было что-то написано бабушкиным почерком. Эльса впервые видела имя, стоявшее на конверте, но она догадалась, что письмо адресовано маме мальчика.

– Раньше ее так звали. Потом полиция предложила нам другие имена, чтобы нас невозможно было найти, – объяснила Мод и добавила очень ласковым голосом: – Твоя бабушка оставила это письмо несколько месяцев назад. Она сказала, что тебе надо будет доставить его адресату. Она знала, что ты придешь к нам.

Эльса закрыла глаза.

– Знаю. Это охота за сокровищами. Бабушка ее обожала.


Леннарт тяжко вздохнул. Он встретился взглядом с Мод и сказал:

– Боюсь, сначала мы должны рассказать тебе историю нашего сына. Мы должны рассказать о Сэме. Так его зовут. Твоя бабушка и за него просит прощения в письме. Она просит прощения, что… спасла ему жизнь…

Голос Мод сел до свистящего шепота:

– Потом она просит прощения за то, что попросила прощения за то, что пожалела, что спасла жизнь нашему сыну. За то, что она больше не уверена, что он это заслужил. Хотя она и была врачом…

Ночь опустилась на дома за окном. На кухне пахло кофе и шоколадным тортом. Эльса слушала сказку про Сэма – сына самых добрых родителей в мире, который был таким злым, что человеческий разум не в состоянии это вместить. И Сэм стал папой мальчика с синдромом, в котором злобы было так мало, что вряд ли бы кто-то поверил, что такое возможно, будто его папа оставил всю злобу себе и ни капли не передал сыну. Эльса слушала сказку о том, как Сэм был маленьким мальчиком, о том, как Леннарт и Мод очень долго хотели ребенка и любили его так, как только могут любить родители. Ведь все родители – даже самые плохие на свете – хотя бы в какой-то момент любили своего ребенка. «Так устроен человек, иначе он не сможет быть человеком», – шептала Мод. И винила себя: у нее в голове не укладывалось, что ребенок может быть злым по своей природе. Если маленький беспомощный мальчик вырастает таким злобным чудовищем, это вина матери. Хотя Эльса и пересказала ей бабушкины слова о том, что некоторые люди рождаются подонками и в этом, кроме них самих, никто больше не виноват.

77